您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

嘉兴市人民政府关于印发嘉兴市重大建设项目督查办法的通知

时间:2024-07-07 21:32:10 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9526
下载地址: 点击此处下载

嘉兴市人民政府关于印发嘉兴市重大建设项目督查办法的通知

浙江省嘉兴市人民政府


嘉政发〔2005〕42号


嘉兴市人民政府关于印发嘉兴市重大建设项目督查办法的通知


各县(市、区)人民政府,市政府各部门、直属各单位:
《嘉兴市重大建设项目督查办法》已经市政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。

嘉兴市人民政府
二○○五年六月五日

嘉兴市重大建设项目督查办法

  第一条 为全面推进我市“项目推进年”活动,进一步推进重大建设项目建设进度,提高工程质量,根据《浙江省重点建设项目管理办法》(浙江省人民政府令〔2001〕136号)、《嘉兴市重点建设项目管理办法》(嘉政发〔1996〕51号)、《嘉兴市(市级)政府投资项目管理办法》(嘉政发〔2003〕42号)和《嘉兴市项目推进年活动考核办法》(嘉政发〔2004〕72号),特制定本办法。
第二条 本办法适用于嘉兴市行政区域内重大建设项目的建设和管理。
第三条 本办法所称的重大建设项目,是指经省、市政府批准的在本市行政区域内建设的省、市重大建设项目和重点建设项目,以及市重大政府投资项目(以下统称重大建设项目)。
第四条 市发改委负责全市重大建设项目的综合管理。市重点办承担重大建设项目督查的组织和日常管理工作。市经贸、财政、规划建设、国土资源、交通、水利、环保、审计等部门,按照各自职责和有关法律、法规及本办法的规定,做好重大建设项目相关的管理、监督和服务工作。
第五条 各级政府对本行政区域内的重大建设项目的督查工作应予以支持和配合,保障其顺利进行。
第六条 督查的主要内容:
(一)重大建设项目的实施计划执行情况;
(二)重大建设项目的基本建设程序(包括项目立项、初步设计、开工手续、工程监理、合同管理、招投标及竣工验收等)的执行情况;
(三)重大建设项目实施中的有关资金调度、物资采购、工程设计、施工管理及征地拆迁等落实情况;
(四)省重点办和上级有关部门及市领导关于重大建设项目的批示和要求的落实情况。
第七条 督查的主要方法:
(一)召开协调会。各有关部门(单位)应按要求参加相关的重大建设项目协调会,并积极落实协调会会议精神。协调会应形成纪要,及时报送市政府领导和各有关部门(单位)。协调会确定的有关事项落实情况应及时反馈、通报。
(二)发送督查通知单。市发改委可根据重大建设项目建设情况下达《重大建设项目督查通知单》,各有关单位应按通知单要求及时办理,并将办理结果及时反馈市重点办。
(三)编发通报。建立重大建设项目定期通报制度,对重大建设项目建设情况、协调会确定事项落实情况和督查通知单办理情况进行定期通报。
(四)开展专项检查。根据重大建设项目建设的实际情况,组织市级有关部门(必要时可邀请市人大、市政协派员参加)和新闻媒体进行专项检查。检查中,如发现有对督查通知单和协调会确定事项久拖不办、逾期未报和失实谎报,以及有失职渎职行为的,要视情予以通报批评;对造成严重后果的,要追究领导和有关人员的相关责任,并予以媒体曝光;对工程建设中的违纪违规行为,按有关规定处罚。
第八条 督查的职责划分:
(一)重大建设项目单位应建立业主(法人)责任制,严格按照经批准的初步设计所确定的建设规模、标准、工期和概算施工建设。对建设中出现的自身无法解决的困难和问题,应及时报告主管部门;
(二)重大建设项目主管部门要加强对项目的管理,及时协调解决项目建设过程中出现的有关困难和问题。需市重点办统一协调的问题要及时报市重点办;
(三)市重点办负责对全市重大建设项目的督查、协调、落实工作。要建立重大建设项目统计报告制度,及时掌握和反映项目建设的进度和存在的具体问题;及时召开协调会,解决项目主管部门提出的有关问题和困难。对难以协调解决的重大问题,要及时报告市政府领导。
第九条 督查的一般程序:
(一)制定重大建设项目督查工作计划和实施方案;
(二)发督查通知单;
(三)进行现场督查;
(四)发整改通知书;
(五)提出处理意见;
(六)跟踪复查;
(七)立卷归档。
第十条 督查的工作要求:
(一)重大建设项目督查工作必须立足解决实际问题,不做表面文章,要督在实处,督出成效,做到事事有着落,件件有回音。重大建设项目督查工作要分别列入县(市、区)和市级部门(单位)工作目标、责任制考核内容和市项目推进年活动考核内容。对督查事项办理不力的县(市、区)和市级部门(单位),在年度考核时要予以扣分。
(二)加强队伍和制度建设。从事重大建设项目督查工作的人员要恪守职责、加强学习、廉洁自律、努力进取。积极探索做好重大建设项目督查工作的新路子、新方法,努力使督查工作制度化、程序化、规范化。
第十一条 本办法自发布之日起施行。



SECURITIES AND FUTURES COMMISSION ORDINANCE ——附加英文版

Hong Kong


SECURITIES AND FUTURES COMMISSION ORDINANCE
 (CHAPTER 24)
 ARRANGEMENT OF SECTIONS
  
  ion
  I    PRELIMINARY
  hort title
  nterpretation
  II    SECURITIES AND FUTURES COMMISSION
  ecurities and Futures Commission
  unctions of Commission
  onstitution of Commission
  ommission may establish committees
  taff of Commission
  eneral powers of Commission
  elegation and sub-delegation of Commission's functions
  Advisory Committee
  Directions to Commission
  Annual report of Commission
  Commission to furnish information
  Financial year and estimates of income and expenditure
  Accounts
  Auditors and audit
  Investment of funds
  III   SECURITIES AND FUTURES APPEALS PANEL
  Constitution of Appeals Panel
  Appeals (registration, forfeiture and notices)
  Hearing of appeals by tribunal
  Procedure for appeals
  Case stated
  IV    ADDITIONAL REGISTRATION REQUIREMENTS
  Applications under section 51 of Securities Ordinance or section
30 of
  odities Trading Ordinance; supplementary provisions
  Applicant under Securities Ordinance or Commodities Trading
Ordinance
  urnish information to Commission
  Certificates of registration to continue in force
  Section 23 (2) and (3) to apply to inquiries under section 56 of
  rities Ordinance or section 36 of Commodities Trading Ordinance
  Registered persons to notify Commission where records etc. kept
  Financial resources rules
  Modification of financial resources rules in particular cases
  
  V    REGULATION OF REGISTERED PERSONS' BUSINESS, ETC.
  Supervision
  Information relating to transactions
  Certification to High Court relating to non-compliance under
section
  r 31 33. Investigations
  Returns
  Production of computerized information
  Magistrate's warrant
  Destruction etc. of documents
  Powers of intervention
  Restriction of business
  Restriction on dealing with assets
  Maintenance of assets
  Provisions relating to notices under section 39, 40, 41 or 43
  Withdrawal, substitution or variation of notices under section
39, 40
  1 44. Appeals against notices under this Part
  Winding-up orders
  Receiving orders
  VI    SPECIAL PROVISIONS RELATING TO EXCHANGE COMPANIES AND
  RING HOUSES 47. Transfer and resumption of functions
  Information: Exchange Companies and clearing houses
  Notice of closure or re-opening
  Additional powers--restriction notices relating to Exchange
Companies
  clearing houses
  Additional powers--suspension orders relating to Exchange
Companies
  clearing houses
  VII   FUNDING
  Levies
  Appropriation
  Fees and other charges
  VIII MISCELLANEOUS
  Injunctions to restrain contraventions
  Waiver or modification of requirements
  Immunity, etc.
  Liability of directors, etc.
  Evidence
  Preservation of secrecy, etc.
  Service of notices
  Penalties for offences
  Prosecution of certain offences by Commission
  Dissolution of Provisional Securities and Futures Commission
Limited
  transfer of property
  Transitional
  DULE Functions of Commission to which section 9 does not apply
  establish the Securities and Futures Commission and to amend the 
law
  ting to dealing in securities and trading in futures contracts;
and to
  ide for connected or incidental matters.
  he Ordinance other than sections 27 (1) to (8), 30, 31, 32 and 
65 as
  with item 1 (b) of paragraph 4 of Schedule 2 insofar as they 
relate
  he repeal of sections 122 and 123 of the Securities Ordinance
  y 1989 L. N. 126 of 1989
  remaining provisions: 1 August 1989] L. N. 230 of 1989
 PART I PRELIMINARY
  
  hort title
  Ordinance may be cited as the Securities and Futures 
Commission
  nance.
  nterpretation
  his Ordinance, unless the context otherwise requires-
  aring house" means a clearing house within the meaning of section
2
  of the Commodities Trading Ordinance (Cap. 250) or a 
recognized
  ring house within the meaning of section 2 of the Securities
(Clearing
  es) Ordinance (Cap. 420); (Amended 66 of 1990 s. 2; 68 of 1992
s. 20)
  Commission" means the Securities and Futures Commission 
established
  ection 3; "Commodity Exchange" has the meaning assigned to 
it by
  ion 2 (1) of the Commodities Trading Ordinance (Cap. 250);
  pany" means any company within the meaning of the Companies
Ordinance
  . 32) and includes an overseas company within the meaning of 
that
  nance or any other body corporate incorporated in Hong Kong 
having a
  e capital;
  a equipment" has the meaning assigned to it by section 27;
  a material" means any document or other material used in 
connection
  or produced by data equipment;
  ablishment day" means the day on which section 3 comes into
operation;
  hange Company" means-
  the Stock Exchange Company; or
  the Futures Exchange Company,
  "Exchange Companies" means both of those companies;
  cutive director" and "non-executive director" mean a director 
of the
  ission who is appointed under section 5 as an executive director
and a
  executive director thereof, respectively; "exempt dealer" 
has the
  ing assigned to it by section 2 (1) of the Securities Ordinance 
(Cap.
  ;
  ancial resources rules" means rules made under section 28; 
"financial
  " means the period specified in section 14 (1);
  m" has the meaning assigned to it by section 2 (1) of the 
Commodities
  ing Ordinance (Cap. 250);
  ction" includes power and duty;
  ures contract" has the meaning assigned to it by section 2 (1)
of the
  odities Trading Ordinance (Cap. 250);
  ures Exchange Company" means the Exchange Company within the 
meaning
  ection 2 (1) of the Commodities Trading Ordinance (Cap. 250);
  up of companies" has the meaning assigned to it by section 2 (1) 
of
  Companies Ordinance (Cap. 32);
  etary Authority" means the Monetary Authority appointed under 
section
  f the Exchange Fund Ordinance (Cap. 66); (Added 82 of 1992 s. 6)
  icer", in relation to a company, has the meaning assigned to 
it by
  ion 2 (1) of the Companies Ordinance (Cap. 32);
  el" means the Securities and Futures Appeals Panel 
established by
  ion 18;  "property  investment  arrangements"  means 
investment
  ngements as defined in relation to property other than 
securities by
  ion 2 of the Protection of Investors Ordinance (Cap. 335);
  
  ord or other document" includes--
  a book, voucher, receipt or data material, or information 
which is
  rded in a non-legible form but is capable of being reproduced 
in a
  ble form; and (b) any document, disc, tape, sound track or 
other
  ce in which sounds or other data (not being visual 
images) are
  died so as to be capable (with or without the aid of other 
equipment)
  eing reproduced and any film (including a microfilm), tape or 
other
  ce in which visual images are embodied so as to be 
capable (as
  esaid) of being reproduced;
  istered person" means a person who is registered under the 
Securities
  nance (Cap. 333), the Commodities Trading Ordinance (Cap. 
250) (or
  those Ordinances) as a dealer, dealing partnership, 
dealer's
  esentative, investment adviser, commodity trading adviser, 
investment
  sers' partnership, investment representative or a commodity 
trading
  ser's representative;
  relevant Ordinances" means this Ordinance, Part II of the 
Companies
  nance (Cap. 32) (insofar as that Part relates, whether 
directly or
  rectly, to the performance of functions by the Commission in 
relation
  rospectuses and purchase by a company of its own shares) and Part 
XII
  hat Ordinance (insofar as that part relates, whether 
directly or
  rectly, to the performance of functions by the Commission in 
relation
  rospectuses), the Securities Ordinance (Cap. 333), the 
Commodity
  anges (Prohibition) Ordinance (Cap. 82), the Commodities 
Trading
  nance (Cap. 250), the Protection of Investors Ordinance (Cap. 
335),
  Stock Exchanges Unification Ordinance (Cap. 361), the Securities
  aring Houses) Ordinance (Cap. 420), the Securities 
(Disclosure of
  rests) Ordinance (Cap. 396) and the Securities (Insider 
Dealing)
  nance (Cap. 395); (Amended 62 of 1990 s. 41; 68 of 1992 s. 20; 
87 of
  s. 2) "securities" has the meaning assigned to it by section 2
(1) of
  Securities Ordinance (Cap. 333);
  ck Exchange Company" means the Exchange Company within the
meaning of
  ion 2 (1) of the Stock Exchanges Unification Ordinance (Cap. 361);
  ding in commodity futures contracts" has the meaning assigned to
it by
  ion 2 (1) of the Commodities Trading Ordinance (Cap. 250);
  bunal" means a tribunal appointed under section 20;
  fied Exchange" has the meaning assigned to it by section 2 (1)
of the
  k Exchanges Unification Ordinance (Cap. 361).
 PART II SECURITIES AND FUTURES COMMISSION
  
  ecurities and Futures Commission
  There is hereby established a body to be known as the Securities 
and
  res Commission.
  The Commission shall be a body corporate with power to sue 
and be
  . (3) The receipts of the Commission shall not be subject to
taxation
  r the Inland Revenue Ordinance (Cap. 112).
  (a) The Commission shall provide itself with a seal.
  The seal of the Commission shall be authenticated by the signature 
of
  chairman or deputy chairman of the Commission or, if both the
chairman
  deputy chairman of the Commission are absent from Hong Kong or 
unable
  ct, the signature of some other director of the Commission 
authorized
  t to act in that behalf.
  
  unctions of Commission
  The Commission shall have the following functions--
  to advise the Financial Secretary on all matters 
relating to
  rities, futures contracts and property investment arrangements;
  without prejudice to any duties imposed or powers conferred 
on any
  r person in regard to the enforcement of the law 
relating to
  rities, futures contracts and property investment arrangements,
to be
  onsible for ensuring that the provisions of the relevant 
Ordinances,
  the provisions of any other Ordinance so far as they 
relate to
  rities, futures contracts and property investment 
arrangements, are
  lied with;
  to report to the Financial Secretary the occurrence of any dealing 
in
  tion to securities which it reasonably believes or suspects to 
be an
  der dealing within the meaning of section 9 of the Securities
(Insider
  ing) Ordinance (Cap. 395); (Amended 62 of 1990 s. 42)
  to be responsible for supervising and monitoring the activities
of the
  ange Companies and clearing houses;
  to take all reasonable steps to safeguard the interests of 
persons
  ing in securities or trading in futures contracts or entering 
into
  erty investment arrangements;
  to promote and encourage proper conduct amongst members 
of the
  ange Companies and clearing houses, and other registered persons;
  to suppress illegal, dishonourable and improper practices in 
dealing
  ecurities, trading in futures contracts, entering into 
property
  stment arrangements, and the provision of investment advice or 
other
  ices relating to securities, futures contracts and property
investment
  ngements;
  to promote and maintain the integrity of registered 
persons and
  urage the promulgation by registered persons of balanced and 
informed
  ce to their clients and to the public generally;
  to consider and suggest reforms of the law relating to 
securities,
  res contracts and property investment arrangements;
  to encourage the development of securities and futures markets
in Hong
  and the increased use of such markets by investors in Hong Kong 
and
  where; (k) to promote and develop self-regulation by market
bodies in
  securities and futures industries;
  subject to the provisions of this Ordinance, to co-operate with 
and
  st authorities or regulatory organizations, in Hong Kong or
elsewhere,
  are concerned with securities and futures, or with banking,
insurance
  ther financial services or with the affairs of corporations;
(Added 67
  991 s. 2)
  to perform any other functions conferred by or under 
any other
  nance.
  As regards any function, the Commission may, for the 
guidance of
  stered persons and others, prepare and cause to be published in 
the
  tte guidelines indicating the manner in which, in the absence of 
any
  icular consideration or circumstance, it proposes to 
perform the
  tion.
  The Commission may from time to time engage such 
consultants or
  sers as it may consider necessary to assist the Commission 
in the
  ormance of its functions. (4) Nothing in subsection (1) (k)
shall be
  rded as limiting or otherwise affecting any other function 
of the
  ission.
  
  onstitution of Commission
  Subject to subsection (2), the Commission shall consist of a 
chairman
  inted by the Governor and such uneven number, not being less than 
7,
  ther directors so appointed as the Governor may determine; and 
when
  number of such other directors ceases to be an uneven 
number the
  rnor shall make such appointment or appointments as may be 
necessary
  omply with this subsection.
  Half of the directors of the Commission, including the chairman,
shall
  ppointed to be executive directors and the remainder 
shall be
  inted to be non-executive directors.
  The Governor may appoint an executive director to be deputy 
chairman
  he Commission.
  (a) If no appointment has been made under subsection (3) or if 
the
  ce of deputy chairman of the Commission is vacant, the 
Financial
  etary may designate an executive director to act as chairman of 
the
  ission during any period during which the chairman of the 
Commission
  nable to act as chairman due to illness or other incapacity 
or is
  nt from Hong Kong.
  A designation under this subsection shall cease when revoked 
by the
  ncial Secretary or an appointment is made under 
subsection (3),
  hever first occurs. (5) The terms and conditions of office 
of a
  ctor of the Commission shall be such as the Governor may
determine.
  A director of the Commission may at any time resign his 
office by
  er sent to the Governor.
  A director of the Commission shall be paid by the Commission 
such
  neration, allowances or expenses as the Governor may determine.
  The Governor may by notice in writing remove from office any 
director
  he Commission whose removal appears to him to be desirable 
for the
  ctive performance by the Commission of its functions.
  Meetings of the Commission shall be held as often as may be 
necessary
  the performance of its functions, and may be convened by the 
chairman
  he deputy chairman or any 2 other directors.
  If the office of chairman of the Commission is vacant or the
chairman
  he Commission is unable to act as chairman due to illness or 
other
  pacity or is absent from Hong Kong the deputy chairman or an
executive
  ctor designated under subsection (4) shall act as chairman 
in his
  e.
  At a meeting of the Commission--
  the chairman shall be chairman of the meeting; or
  if the chairman is not present, the deputy chairman shall be 
chairman
  he meeting; or
  if neither the chairman nor the deputy chairman is 
present, the
  ctors present shall choose one of their number to be chairman of 
the
  ing.
  The quorum for a meeting of the Commission shall be 4 directors 
of
  2 shall be executive directors and 2 shall be non-
executive
  ctors.
  Each director of the Commission present at a meeting thereof 
shall
  a vote. (14) (a) Every question for decision at a meeting of 
the
  ission shall be determined by a majority of votes of the 
directors
  ent and, in the event that voting is equally divided, 
subject to
  graph (b) the chairman of the meeting shall have a casting vote. 
(b)
  chairman of a meeting shall not exercise a casting vote until
after he
  consulted the Financial Secretary as regards that exercise.
  The Commission may act notwithstanding a vacancy among its
directors.
  The Commission shall organize and regulate its 
administration,
  edure and business.
  
  ommission may establish committees
  The Commission may establish standing or special committees 
and may
  r or assign to any such committee any matter for 
consideration,
  iry or management by the committee.
  The Commission may appoint any person to be a member of any 
committee
  blished under this section, whether that person is a director of 
the
  ission or not. (3) Any reference or assignment under 
subsection (1)
  every appointment under subsection (2) may be withdrawn or
revoked by
  Commission at any time, and no such reference or assignment 
shall
  ent the performance by the Commission of any of its functions.
  A committee established under this section may elect any 
of its
  ers to be chairman and may regulate its own procedure and 
business;
  in the exercise of its powers under this subsection such 
committee
  l be subject to and act in accordance with any direction given
to the
  ittee by the Commission for the purposes of this subsection.
  Meetings of a committee established under this section shall be 
held
  uch times and places as the chairman of that committee may,
subject to
  ection (4), determine.
  taff of Commission
  The Commission may from time to time employ persons who shall be 
paid
  remuneration and allowances and shall hold their employment on 
such
  r terms and conditions as the Commission shall determine.
  The Commission may make arrangements for or in respect 
of the
  ision and maintenance of such schemes (whether contributory or 
not)
  the payment to its employees and their dependants of such 

不分页显示   总共8页  1 [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

  下一页

甘肃省专业技术人员继续教育规定

甘肃省人民政府


甘肃省人民政府令第28号


  《甘肃省专业技术人员继续教育规定》已经2002年7月12日省人民政府第160次常务会议讨论通过,现予公布,自2002年9月1日起施行。

                           省长 陆浩
                         二00二年七月二十二日

          甘肃省专业技术人员继续教育规定



  第一条 为适应科技、教育与经济发展的需要,进一步提高专业技术人员的素质,促进专业技术人员继续教育事业健康发展,根据国家有关规定,结合本省实际,制定本规定。


  第二条 本规定适用于本省行政区域内企业、事业及民办非企业单位(以下统称为企业、事业单位)中的在职专业技术人员。


  第三条 本规定所称继续教育是指对专业技术人员进行知识和技能不断提高、更新、补充和拓展的教育。
  继续教育贯彻国家的教育方针,坚持理论联系实际,学用结合,按需施教,讲求实效的原则。


  第四条 省人事行政部门统一规划和管理全省专业技术人员继续教育工作。
  州、市(地区)人民政府(行署)和县(市、区)人民政府人事行政部门负责本辖区内专业技术人员继续教育的指导、协调、评估和监督工作。
  政府有关部门和行业组织按照统一规划,制定适合本行业特点的专业技术人员继续教育指导方案,配合人事行政部门做好专业技术人员继续教育工作。


  第五条 专业技术人员接受继续教育享有下列权利:
  (一)享有规定的学习时间;
  (二)接受继续教育期间,享有与在岗人员同等的工资,福利待遇;
  (三)接受继续教育权利受到侵害时,有权向所在单位的上级主管部门或人事行政部门提出申诉。


  第六条 专业技术人员接受继续教育应当履行下列义务:
  (一)遵守继续教育的有关法律、法规和规定;
  (二)服从所在单位安排,按期完成学习任务;
  (三)接受继续教育后,应按有关规定或协议为所在单位提供必要的服务。


  第七条 专业技术人员每人每年接受继续教育脱产学习的时间累计不少于12天。
  学习时间可以集中使用,也可以分散使用。
  接受学历教育的专业技术人员在学历教育期间可以免予参加继续教育。


  第八条 专业技术人员接受继续教育的形式包括以下几种:
  (一)本单位、本行业组织的与专业有关的、有考核的学习;
  (二)参加高等院校、科研院所、社会团体和人事行政部门及其培训机构举办的各种研讨班、进修班或培训班;
  (三)到教学、科研、生产单位进修或学习;
  (四)参加国内外学术讲座、学术会议、培训;
  (五)省人事行政主管部门认可的其他形式的继续教育活动。


  第九条 继续教育的内容应具有针对性、实用性和超前性。具体内容可根据本单位的长远规划和近期工作需要,以及专业技术人员的知识结构、业务水平等确定。


  第十条 专业技术人员在国内外连续脱产学习6个月以上、半脱产学习1年以上时,应与所在单位就接受继续教育的费用及接受继续教育后的服务等事项签订书面合同。


  第十一条 专业技术人员所在单位应履行下列职责:
  (一)依据本规定及有关规划、指导方案,提出和制定本单位开展继续教育工作的措施和办法,并负责组织实施;
  (二)保证专业技术人员参加继续教育的时间,按规定提供必要的学习经费和其他条件;
  (三)保证专业技术人员在接受继续教育期间,享有与在岗时相同的工资、福利待遇;
  (四)按规定登记、考核和检查专业技术人员接受继续教育的情况;
  (五)接受人事行政部门和行业主管部门的监督和指导。


  第十二条 从事继续教育的教学人员应当由具有与教学内容相适应的理论水平和实践经验的高、中级专业技术人员担任。


  第十三条 继续教育经费按下列途径筹措:
  (一)县级以上人民政府应视财力情况,将人事行政部门的继续教育工作经费列入本级年度财政预算;
  (二)企业、事业单位的继续教育经费,应按有关规定在本单位职工教育经费中列支。在开发新技术、研制新产品和进行课题研究中需进行继续教育发生的费用,可在管理费用或项目资金中安排;
  (三)有条件的单位和部门可以建立继续教育专项资金。


  第十四条 企业、事业单位应对专业技术人员接受继续教育的实际情况,在专业技术人员个人的《继续教育证书》上连续记载,并建立学习档案,定期考核。
  人事行政主管部门应对专业技术人员接受继续教育的情况,按《继续教育证书》上的登记项目定期予以认定,作为专业技术人员评、聘专业技术职务的条件之一。
  《继续教育证书》由省人事行政部门统一印制。


  第十五条 对在继续教育工作中做出突出成绩的单位和个人,县级以上人民政府或人事行政部门应当给予表彰或奖励。
  对在继续教育中学习成绩优秀的人员,所在单位应当给予表彰或奖励。


  第十六条 对违反本规定,有下列行为之一的,所在单位可根据不同情节,分别给予批评教育、不予报销学习费用或缓聘、解聘、不予晋升其专业技术职务等处理。
  (一)不服从组织安排,拒绝接受继续教育的;
  (二)未完成继续教育学习任务或修业不合格的;
  (三)未经组织批准,擅自放弃继续教育学习的;
  (四)接受继续教育学习期间违反有关规定造成不良影响的。


  第十七条 专业技术人员接受继续教育后,不按合同履行义务的,应退还所在单位支付的学习费用;造成损失的,应承担相应的法律责任。


  第十八条 企业、事业单位有条件开展继续教育而未开展或违反本规定第十二条的,由县级以上人事行政部门责令改正。


  第十九条 专业技术人员接受继续教育的权利受到侵害,向所在单位的行政主管部门或者人事行政部门提出申诉时,接受申诉的部门应在接到申诉之日起30日内作出处理决定。


  第二十条 国家机关及其工作人员在继续教育管理工作中,不履行职责或徇私舞弊、弄虚作假的,由其所在单位或上级主管部门责令改正,情节严重的,对直接责任人给予行政处分。


  第二十一条 本规定自2002年9月1日起施行。